menu główne
  Studium tłumaczy w Gdańsku

KONTAKT

STUDIUM TŁUMACZY
Studium Tłumaczy English Unlimited to intensywny, roczny kurs translatorski, przeznaczony dla osób posługujących się biegle językiem angielskim, które pragną się przygotować do zawodu tłumacza. Uczestnikami mogą być absolwenci filologii angielskiej, studenci IV i V roku anglistyki, absolwenci kolegiów językowych (specjalność: język angielski) oraz osoby legitymujące się certyfikatem CPE. Ogólnym celem Studium jest profesjonalne przygotowanie słuchaczy do przyszłej pracy jako tłumaczy.

CZAS TRWANIA

Program Studium Tłumaczy obejmuje 2 semestry nauki - łącznie 240 godzi dydaktycznych. Zajęcia odbywają się 2 razy w tygodniu (piątek i sobota) po 4 godziny lekcyjne.


PROGRAM ZAJĘĆ

Studium prowadzone jest według programu autorskiego, opartego na materiałach przygotowanych i opracowanych przez wykładowców. Nacisk położony jest na aspekty praktyczne - wszystkie zajęcia są zajęciami typu warsztatowego, a niezbędne elementy teoretyczne wplecione są w tok działań praktycznych.

Najobszerniejszą część kursu stanowi oczywiście praktyczne tłumaczenie - pisemne z angielskiego na polski i polskiego na angielski, tłumaczenia przysięgłe oraz tłumaczenia ustne - konsekutywne i symultaniczne (w kabinach). Oprócz tego słuchacze zapoznają się z technikami pamięciowymi oraz notowaniem nie linearnym, a więc umiejętnościami niezbędnymi szczególnie osobom tłumaczącym na żywo, praktyką emisji głosu, nowoczesnymi metodami wykorzystywania słowników, różnicami między gramatyką języka mówionego i pisanego, a także programowaniem neurolignwistycznym (w tym zagadnieniami języka, kanałów sensorycznych i tłumaczenia, pojęciem i rozpoznawaniem kanałów zmysłowych, poezją i prozą z dominującym kanałem sensorycznym). Oprócz tego słuchacze zapoznają się z zagadnieniem współczesnego slangu i sposobami jego tłumaczenia na język polski.

Z przedmiotów specjalistycznych słuchacze zapoznają się z angielszczyzną używaną w dokumentach unijnych (Eurospeak), językiem prawniczym, biznesowym oraz terminologią z dziedziny bankowości i finansów.


PROWADZĄCY

Wszystkie osoby prowadzące warsztaty tłumaczeniowe są doświadczonymi, praktykującymi tłumaczami z odpowiednich dziedzin. Warsztaty z tłumaczenia z języka polskiego na język angielski prowadzone są przez native speakerów zajmujących się profesjonalnie tłumaczeniem.


GRUPY

Maksymalna ilość osób w grupie: 15


ŚWIADECTWO

Absolwenci otrzymują certyfikat ukończenia Studium Tłumaczy.


PROGRAM ZAJĘĆ

Tłumaczenie pisemne ang-pol - mgr Krzysztof Filip Rudolf
Tłumaczenie ustne konsekutywne - mgr Ewa Nanowska;
Techniki pamięciowe i notowanie nielinearne - mgr Dorota Szymczak
Szkolenie głosu - dr Barbara Kamińska
Nowoczesne metody wykorzystywania słowników - mgr Hanna Kryszewska
Gramatyka języka mówionego a gramatyka języka pisanego - mgr Hanna Kryszewska
NLP - mgr Hanna Kryszewska
Legal English - mec. Przemysław Rybiński
Tłumaczenia pisemne pol-ang - Jennifer Carter-Zielińska
Tłumaczenia przysięgłe - mgr Danuta Zalewska
Slang in Translation - dr hab. Maciej Widawski, prof. UG
Eurospeak - mec. Przemysław Rybiński
Business English - mgr Magdalena Łutek
Bankowość i finanse - mgr Ewa Nanowska


REKRUTACJA

Studium Tłumaczy to oferta dla:

absolwentów Kolegiów Językowych (specjalność: język angielski)

absolwentów filologii angielskiej

studentów IV i V roku anglistyki

osób legitymujących się certyfikatem CPE (proficiency)


termin rekrutacji - do połowy października - proszę pamietać,że obowiązuje koljeność zgłoszeń


dokumenty przy zapisie - dowód osobisty + jego kserokopia, ksero dokumentu potwierdzającego biegłość jezykową (dyplomu, certyfikatu lub indeksu), dowód wpłaty zaliczki w wyskosci 100 zł;

NUMER KONTA

60116022020000000041719424 BANK MILLENIUM S.A.